Git Repository Public Repository

namibia

URLs

Copy to Clipboard
 
feef9ce7f4863195874b73ad2e0c8374d53ec4e6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ZendSkeletonApplication\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-05 22:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 20:33+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Rodziewicz <lukasz@rodziewicz.com.pl>\n"
"Language-Team: ZF Contibutors <zf-devteam@zend.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: translate\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: POLAND\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"

#: ../view/layout/layout.phtml:6
#: ../view/layout/layout.phtml:33
msgid "Skeleton Application"
msgstr "Szkielet Aplikacji"

#: ../view/layout/layout.phtml:36
msgid "Home"
msgstr "Strona startowa"

#: ../view/layout/layout.phtml:50
msgid "All rights reserved."
msgstr "Wszelkie prawa zastrzeżone."

#: ../view/application/index/index.phtml:2
#, php-format
msgid "Welcome to %sZend Framework 2%s"
msgstr "Witaj w %sZend Framework 2%s"

#: ../view/application/index/index.phtml:3
#, php-format
msgid "Congratulations! You have successfully installed the %sZF2 Skeleton Application%s. You are currently running Zend Framework version %s. This skeleton can serve as a simple starting point for you to begin building your application on ZF2."
msgstr "Gratulacje! Z powodzeniem zainstalowałeś %sZF2 Skeleton Application%s. Aktualnie używasz Zend Framework w wersji %s. Ten szkielet może służyć jak prosty punkt startowy do budowy Twoich aplikacji na ZF2."

#: ../view/application/index/index.phtml:4
msgid "Fork Zend Framework 2 on GitHub"
msgstr "Forkuj Zend Framework 2 na GitHub'e"

#: ../view/application/index/index.phtml:10
msgid "Follow Development"
msgstr "Śledź prace programistyczne"

#: ../view/application/index/index.phtml:11
#, php-format
msgid "Zend Framework 2 is under active development. If you are interested in following the development of ZF2, there is a special ZF2 portal on the official Zend Framework website which provides links to the ZF2 %swiki%s, %sdev blog%s, %sissue tracker%s, and much more. This is a great resource for staying up to date with the latest developments!"
msgstr "Zend Framework 2 jest w trakcie aktywnych prac programistycznych. Jeśli jesteś zainteresowany śledzeniem jego rozwoju, istnieje specialny portal ZF2 na oficjalnej stronie Zend Framework na którym dostępne są linki do ZF2 %swiki%s, %sdev blog%s, %sissue tracker%s, oraz wiele więcej. Jest to świetne miejsce by śledzić najnowsze zmiany!"

#: ../view/application/index/index.phtml:12
msgid "ZF2 Development Portal"
msgstr "ZF2 Development Portal"

#: ../view/application/index/index.phtml:16
msgid "Discover Modules"
msgstr "Odkryj Moduły"

#: ../view/application/index/index.phtml:17
#, php-format
msgid "The community is working on developing a community site to serve as a repository and gallery for ZF2 modules. The project is available %son GitHub%s. The site is currently live and currently contains a list of some of the modules already available for ZF2."
msgstr "Społeczność pracuje nad stworzeniem społecznościowego serwisu który posłuży jako repozytorium i galeria dla modułów ZF2. Projekt wkrótce będzie dostępny na %son GitHub%s. Ta strona jest aktualnie online i udostępnia listę niektórych modułów dostępnych dla ZF2."

#: ../view/application/index/index.phtml:18
msgid "Explore ZF2 Modules"
msgstr "Odkryj Moduły ZF2"

#: ../view/application/index/index.phtml:22
msgid "Help &amp; Support"
msgstr "Pomoc &amp; Wsparcie"

#: ../view/application/index/index.phtml:23
#, php-format
msgid "If you need any help or support while developing with ZF2, you may reach us via IRC: %s#zftalk on Freenode%s. We'd love to hear any questions or feedback you may have regarding the beta releases. Alternatively, you may subscribe and post questions to the %smailing lists%s."
msgstr "Jeśli potrzebujesz jakiejkolwiek pomocy lub wsparcia podczas programowania na ZF2, możesz skontaktować się z nami via IRC: %s#zftalk w sieci Freenode%s. Z przyjemnością wysłuchamy wszelkich pytań lub sugestii które możesz mieć odnoście wydań beta. Alternatywnie, możesz zapisać się i wysłać pytanie na %smailing lists%s."

#: ../view/application/index/index.phtml:24
msgid "Ping us on IRC"
msgstr "Wyślij nam wiadomość na IRC"

#: ../view/error/index.phtml:1
msgid "An error occurred"
msgstr "Wystąpił błąd"

#: ../view/error/index.phtml:8
msgid "Additional information"
msgstr "Dodatkowe informacje"

#: ../view/error/index.phtml:11
#: ../view/error/index.phtml:35
msgid "File"
msgstr "Plik"

#: ../view/error/index.phtml:15
#: ../view/error/index.phtml:39
msgid "Message"
msgstr "Komunikat"

#: ../view/error/index.phtml:19
#: ../view/error/index.phtml:43
#: ../view/error/404.phtml:55
msgid "Stack trace"
msgstr "Stack trace"

#: ../view/error/index.phtml:29
msgid "Previous exceptions"
msgstr "Poprzedni wyjątek"

#: ../view/error/index.phtml:58
msgid "No Exception available"
msgstr "Brak dostępnego wyjątku"

#: ../view/error/404.phtml:1
msgid "A 404 error occurred"
msgstr "Wystąpił błąd 404"

#: ../view/error/404.phtml:10
msgid "The requested controller was unable to dispatch the request."
msgstr "Żądany kontroler nie mógł zmapować żądania."

#: ../view/error/404.phtml:13
msgid "The requested controller could not be mapped to an existing controller class."
msgstr "Żądany kontroler nie mógł być zmapowany na isteniejącą klasę kontrolera."

#: ../view/error/404.phtml:16
msgid "The requested controller was not dispatchable."
msgstr "Żądany kontroler nie mógł zostać zmapowany."

#: ../view/error/404.phtml:19
msgid "The requested URL could not be matched by routing."
msgstr "Żądany adres URL nie mógł zostać powiązany z routing'iem."

#: ../view/error/404.phtml:22
msgid "We cannot determine at this time why a 404 was generated."
msgstr "Nie możemy określić tym razem dlaczego wygenerowano błąd 404."

#: ../view/error/404.phtml:34
msgid "Controller"
msgstr "Kontroler"

#: ../view/error/404.phtml:41
#, php-format
msgid "resolves to %s"
msgstr "rozwiązuje na %s"

#: ../view/error/404.phtml:51
msgid "Exception"
msgstr "Wyjątek"

Commits for namibia/module/Application/language/pl_PL.po

Diff revisions: vs.
Revision Author Commited Message
df0489 ... Mark Fri 14 Oct, 2016 10:01:00 +0000

initial commit