Git Repository Public Repository

namibia

URLs

Copy to Clipboard
 
df0489e1eeeeab5a9bd44e1d84fce49924fe1bac
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ZendSkeletonApplication\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-05 22:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-09 15:23-0300\n"
"Last-Translator: Diogo Melo <dmelo87@gmail.com>\n"
"Language-Team: ZF Contibutors <zf-devteam@zend.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: translate\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: Brazil\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"

#: ../view/layout/layout.phtml:6
#: ../view/layout/layout.phtml:33
msgid "Skeleton Application"
msgstr "Aplicação Skeleton"

#: ../view/layout/layout.phtml:36
msgid "Home"
msgstr "Início"

#: ../view/layout/layout.phtml:50
msgid "All rights reserved."
msgstr "Todos os direitos reservados."

#: ../view/application/index/index.phtml:2
#, php-format
msgid "Welcome to %sZend Framework 2%s"
msgstr "Bem vindo ao %sZend Framework 2%s"

#: ../view/application/index/index.phtml:3
#, php-format
msgid "Congratulations! You have successfully installed the %sZF2 Skeleton Application%s. You are currently running Zend Framework version %s. This skeleton can serve as a simple starting point for you to begin building your application on ZF2."
msgstr "Parabéns! Você instalou a %sAplicação Skeleton ZF2%s com sucesso. Você está usando a versão %s do Zend Framework. Este esqueleto serve simplesmente como um ponto de inicio na construção da sua aplicação ZF2."

#: ../view/application/index/index.phtml:4
msgid "Fork Zend Framework 2 on GitHub"
msgstr "Replique Zend Framework 2 no GitHub"

#: ../view/application/index/index.phtml:10
msgid "Follow Development"
msgstr "Acompanhe o Desenvolvimento"

#: ../view/application/index/index.phtml:11
#, php-format
msgid "Zend Framework 2 is under active development. If you are interested in following the development of ZF2, there is a special ZF2 portal on the official Zend Framework website which provides links to the ZF2 %swiki%s, %sdev blog%s, %sissue tracker%s, and much more. This is a great resource for staying up to date with the latest developments!"
msgstr "Zend Framework 2 está sob desenvolvimento ativo. Se vocês está interessado em acompanhar o desenvolvimento do ZF2, tem um portal ZF2 especial no site oficial do Zend Framework que possui links para ZF2 %swiki%s, %sdev blog%s, %sissue tracker%s, dentre outros. Este é um excelente material para se manter atualizado com os últimos desenvolvimentos!"

#: ../view/application/index/index.phtml:12
msgid "ZF2 Development Portal"
msgstr "Portal de Desenvolvimento do ZF2"

#: ../view/application/index/index.phtml:16
msgid "Discover Modules"
msgstr "Descubra Módulos"

#: ../view/application/index/index.phtml:17
#, php-format
msgid "The community is working on developing a community site to serve as a repository and gallery for ZF2 modules. The project is available %son GitHub%s. The site is currently live and currently contains a list of some of the modules already available for ZF2."
msgstr "A Comunidade está trabalhando em desenvolver um site comunitário para servir como repositório e galeria de módulos ZF2. O projeto estará disponível %sem breve no GitHub%s. O site já está online e atualmente contém uma lista de alguns dos módulos já disponíveis para ZF2."

#: ../view/application/index/index.phtml:18
msgid "Explore ZF2 Modules"
msgstr "Explore Módulos ZF2"

#: ../view/application/index/index.phtml:22
msgid "Help &amp; Support"
msgstr "Ajuda &amp; Suporte"

#: ../view/application/index/index.phtml:23
#, php-format
msgid "If you need any help or support while developing with ZF2, you may reach us via IRC: %s#zftalk on Freenode%s. We'd love to hear any questions or feedback you may have regarding the beta releases. Alternatively, you may subscribe and post questions to the %smailing lists%s."
msgstr "Caso você precise de ajuda ou suporte enquanto desenvolve com ZF2, pode nos encontrar pelo %s#zftalk on Freenode%s. Vamos gostar muito de ouvir perguntas e opiniões que você possa ter em relação às versões beta. Também, você pode se registrar e enviar perguntar para a %slista de e-mail%s."

#: ../view/application/index/index.phtml:24
msgid "Ping us on IRC"
msgstr "Nos escreva no IRC"

#: ../view/error/index.phtml:1
msgid "An error occurred"
msgstr "Ocorreu um erro"

#: ../view/error/index.phtml:8
msgid "Additional information"
msgstr "Informação adicional"

#: ../view/error/index.phtml:11
#: ../view/error/index.phtml:35
msgid "File"
msgstr "Arquivo"

#: ../view/error/index.phtml:15
#: ../view/error/index.phtml:39
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"

#: ../view/error/index.phtml:19
#: ../view/error/index.phtml:43
#: ../view/error/404.phtml:55
msgid "Stack trace"
msgstr "Pilha de execução"

#: ../view/error/index.phtml:29
msgid "Previous exceptions"
msgstr "Exceções anteriores"

#: ../view/error/index.phtml:58
msgid "No Exception available"
msgstr "Nenhuma exceção disponível"

#: ../view/error/404.phtml:1
msgid "A 404 error occurred"
msgstr "Ocorreu um erro 404"

#: ../view/error/404.phtml:10
msgid "The requested controller was unable to dispatch the request."
msgstr "O controlador requisitado não foi capaz de despachar a requisição."

#: ../view/error/404.phtml:13
msgid "The requested controller could not be mapped to an existing controller class."
msgstr "O controlador requisitados não pode ser mapeado a uma classe de controlador existente."

#: ../view/error/404.phtml:16
msgid "The requested controller was not dispatchable."
msgstr "O controlador requisitado não foi despachado."

#: ../view/error/404.phtml:19
msgid "The requested URL could not be matched by routing."
msgstr "A URL requisitada não pode ser encontrada em uma rota."

#: ../view/error/404.phtml:22
msgid "We cannot determine at this time why a 404 was generated."
msgstr "Não foi possível determinar o motivo do 404 ter ocorrido."

#: ../view/error/404.phtml:34
msgid "Controller"
msgstr "Controlador"

#: ../view/error/404.phtml:41
#, php-format
msgid "resolves to %s"
msgstr "resolve como %s"

#: ../view/error/404.phtml:51
msgid "Exception"
msgstr "Exceção"

Commits for namibiamodule/Application/language/pt_BR.po

Diff revisions: vs.
Revision Author Commited Message
df0489 ... Mark Fri 14 Oct, 2016 10:01:00 +0000

initial commit