Git Repository Public Repository

namibia

URLs

Copy to Clipboard
 
df0489e1eeeeab5a9bd44e1d84fce49924fe1bac
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ZendSkeletonApplication\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-05 22:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-21 17:47+0800\n"
"Last-Translator: atans <atans.chiu@gmail.com>\n"
"Language-Team: ZF Contibutors <zf-devteam@zend.com>\n"
"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: translate\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"

#: ../view/layout/layout.phtml:6 ../view/layout/layout.phtml:33
msgid "Skeleton Application"
msgstr "框架應用"

#: ../view/layout/layout.phtml:36
msgid "Home"
msgstr "首頁"

#: ../view/layout/layout.phtml:50
msgid "All rights reserved."
msgstr "All rights reserved."

#: ../view/application/index/index.phtml:2
#, php-format
msgid "Welcome to %sZend Framework 2%s"
msgstr "歡迎使用%sZend Framework 2%s"

#: ../view/application/index/index.phtml:3
#, php-format
msgid ""
"Congratulations! You have successfully installed the %sZF2 Skeleton "
"Application%s. You are currently running Zend Framework version %s. This "
"skeleton can serve as a simple starting point for you to begin building your "
"application on ZF2."
msgstr ""
"恭喜!您已經成功安裝了%sZF2 Skeleton Application%s。您現在運行的Zend "
"Framework的版本為%s。這個框架應用可以用作您創建自己的ZF2應用的起點。"

#: ../view/application/index/index.phtml:4
msgid "Fork Zend Framework 2 on GitHub"
msgstr "在GitHub中獲取Zend Framework 2到你的應用"

#: ../view/application/index/index.phtml:10
msgid "Follow Development"
msgstr "關注開發"

#: ../view/application/index/index.phtml:11
#, php-format
msgid ""
"Zend Framework 2 is under active development. If you are interested in "
"following the development of ZF2, there is a special ZF2 portal on the "
"official Zend Framework website which provides links to the ZF2 %swiki%s, "
"%sdev blog%s, %sissue tracker%s, and much more. This is a great resource for "
"staying up to date with the latest developments!"
msgstr ""
"Zend Framework 2正在開發中。如果您有興趣關注ZF2的開發,Zend Framework的官方網"
"站有一個專門的ZF2入口,從這個入口可以進入ZF2的%swiki%s, %sdev blog%s, "
"%sissue tracker%s等。這些是關注我們最新開發的好資源!"

#: ../view/application/index/index.phtml:12
msgid "ZF2 Development Portal"
msgstr "ZF2 開發入口"

#: ../view/application/index/index.phtml:16
msgid "Discover Modules"
msgstr "探索模塊"

#: ../view/application/index/index.phtml:17
#, php-format
msgid ""
"The community is working on developing a community site to serve as a "
"repository and gallery for ZF2 modules. The project is available %son GitHub"
"%s. The site is currently live and currently contains a list of some of the "
"modules already available for ZF2."
msgstr ""
"社區正在開發一個能夠存儲和展示ZF2模塊批號的功能。這個項目可以在%son GitHub%s"
"找到。這個網站現在已經包含了許多ZF2可用的模塊。"

#: ../view/application/index/index.phtml:18
msgid "Explore ZF2 Modules"
msgstr "瀏覽ZF2模塊"

#: ../view/application/index/index.phtml:22
msgid "Help &amp; Support"
msgstr "幫助 &amp; 支持"

#: ../view/application/index/index.phtml:23
#, php-format
msgid ""
"If you need any help or support while developing with ZF2, you may reach us "
"via IRC: %s#zftalk on Freenode%s. We'd love to hear any questions or "
"feedback you may have regarding the beta releases. Alternatively, you may "
"subscribe and post questions to the %smailing lists%s."
msgstr ""
"如果您需要一些關於ZF2開發的幫助和支持,可以通過IRC: %s#zftalk on Freenode"
"%s。我們非常樂意​​收到您對於發布的公測版提問和反饋。或者,您也可以通"
"過%smailing lists%s訂閱並發布問題。"

#: ../view/application/index/index.phtml:24
msgid "Ping us on IRC"
msgstr "在IRC上ping我們"

#: ../view/error/index.phtml:1
msgid "An error occurred"
msgstr "發生錯誤"

#: ../view/error/index.phtml:8
msgid "Additional information"
msgstr "附加信息"

#: ../view/error/index.phtml:11 ../view/error/index.phtml:35
msgid "File"
msgstr "文件"

#: ../view/error/index.phtml:15 ../view/error/index.phtml:39
msgid "Message"
msgstr "消息"

#: ../view/error/index.phtml:19 ../view/error/index.phtml:43
#: ../view/error/404.phtml:55
msgid "Stack trace"
msgstr "Stack trace"

#: ../view/error/index.phtml:29
msgid "Previous exceptions"
msgstr "上一个異常"

#: ../view/error/index.phtml:58
msgid "No Exception available"
msgstr "沒有可用的Exception"

#: ../view/error/404.phtml:1
msgid "A 404 error occurred"
msgstr "404 缺少目標文件"

#: ../view/error/404.phtml:10
msgid "The requested controller was unable to dispatch the request."
msgstr "所请求的控制器不能分发该请求"

#: ../view/error/404.phtml:13
msgid ""
"The requested controller could not be mapped to an existing controller class."
msgstr "所請求的控制器不能映射到已存在的控制器類"

#: ../view/error/404.phtml:16
msgid "The requested controller was not dispatchable."
msgstr ""

#: ../view/error/404.phtml:19
msgid "The requested URL could not be matched by routing."
msgstr "所請求的URL不能與路由對應"

#: ../view/error/404.phtml:22
msgid "We cannot determine at this time why a 404 was generated."
msgstr "我們不能確定為什麼這次會出現404"

#: ../view/error/404.phtml:34
msgid "Controller"
msgstr "控制器"

#: ../view/error/404.phtml:41
#, php-format
msgid "resolves to %s"
msgstr "解決: %s"

#: ../view/error/404.phtml:51
msgid "Exception"
msgstr "異常"

Commits for namibiamodule/Application/language/zh_TW.po

Diff revisions: vs.
Revision Author Commited Message
df0489 ... Mark Fri 14 Oct, 2016 10:01:00 +0000

initial commit