namibia
df0489e1eeeeab5a9bd44e1d84fce49924fe1bac
namibia / module / Application / language / tr_TR.po
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ZendSkeletonApplication\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-07-05 22:17-0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-06 13:19+0200\n" "Last-Translator: H.H.G. multistore <info@hhg-multistore.com>\n" "Language-Team: ZF Contibutors <zf-devteam@zend.com>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: translate\n" "X-Poedit-Language: Turkish\n" "X-Poedit-Country: TURKEY\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" #: ../view/layout/layout.phtml:6 #: ../view/layout/layout.phtml:33 msgid "Skeleton Application" msgstr "" #: ../view/layout/layout.phtml:36 msgid "Home" msgstr "Anasayfa" #: ../view/layout/layout.phtml:50 msgid "All rights reserved." msgstr "Tüm haklar saklıdır." #: ../view/application/index/index.phtml:2 #, php-format msgid "Welcome to %sZend Framework 2%s" msgstr "%sZend Framework 2%s'a hoş geldiniz" #: ../view/application/index/index.phtml:3 #, php-format msgid "Congratulations! You have successfully installed the %sZF2 Skeleton Application%s. You are currently running Zend Framework version %s. This skeleton can serve as a simple starting point for you to begin building your application on ZF2." msgstr "Tebrikler! %sZF2 Skeleton Application%s'u başarıyla yüklediniz. Şu anda Zend Framework %s sürüm ile çalışıyorsunuz. Bu iskelet ZF2 üzerinde uygulama oluşturmak için basit bir başlangıç noktası olarak hizmet verebilir." #: ../view/application/index/index.phtml:4 msgid "Fork Zend Framework 2 on GitHub" msgstr "Zend Framework 2'yi GitHub'da fork edin" #: ../view/application/index/index.phtml:10 msgid "Follow Development" msgstr "Gelişimi izleyin" #: ../view/application/index/index.phtml:11 #, php-format msgid "Zend Framework 2 is under active development. If you are interested in following the development of ZF2, there is a special ZF2 portal on the official Zend Framework website which provides links to the ZF2 %swiki%s, %sdev blog%s, %sissue tracker%s, and much more. This is a great resource for staying up to date with the latest developments!" msgstr "Zend Framework 2 aktif geliştirilmektedir. Eğer ZF2'nin gelişimi ile ilgileniyorsanız, ZF2 için resmi Zend Framework websitesinde özel portal mevcut, orada ZF2 %swiki%s'ye, %sDEV blog%s'a, %ssorun takibi%s'ne bağlantılarını ve çok daha fazlasını sunar. Bu son gelişmeler ile güncel kalmak için büyük bir kaynaktır!" #: ../view/application/index/index.phtml:12 msgid "ZF2 Development Portal" msgstr "ZF2 Development Portal" #: ../view/application/index/index.phtml:16 msgid "Discover Modules" msgstr "Modülleri keşfedin" #: ../view/application/index/index.phtml:17 #, php-format msgid "The community is working on developing a community site to serve as a repository and gallery for ZF2 modules. The project is available %son GitHub%s. The site is currently live and currently contains a list of some of the modules already available for ZF2." msgstr "Topluluk ZF2 modülleri için bir depo ve galeri olarak hizmet edecek bir topluluk sitesi geliştirme üzerinde çalışıyor. Proje %sGitHub%s'da mevcut. Site şu anda canlı ve ZF2 için bazı mevcut modüllerin listesini içerir." #: ../view/application/index/index.phtml:18 msgid "Explore ZF2 Modules" msgstr "ZF2 Modüllerini keşfedin" #: ../view/application/index/index.phtml:22 msgid "Help & Support" msgstr "Yardım & Destek" #: ../view/application/index/index.phtml:23 #, php-format msgid "If you need any help or support while developing with ZF2, you may reach us via IRC: %s#zftalk on Freenode%s. We'd love to hear any questions or feedback you may have regarding the beta releases. Alternatively, you may subscribe and post questions to the %smailing lists%s." msgstr "ZF2 ile geliştirirken herhangi yardım veya desteğe ihtiyacınız varsa, bize IRC: %sFreenode #zftalk%s üzerinden ulaşabilirsiniz. Beta sürümleri ile ilgili olabilecek herhangi bir sorunuzu ya da yorumlarınızı duymak isteriz. Alternatif olarak %smailing listelerine%s abone olup sorularınızı sorabilirsiniz." #: ../view/application/index/index.phtml:24 msgid "Ping us on IRC" msgstr "IRC bizi pingleyin" #: ../view/error/index.phtml:1 msgid "An error occurred" msgstr "An error occurred" #: ../view/error/index.phtml:8 msgid "Additional information" msgstr "Ek bilgiler" #: ../view/error/index.phtml:11 #: ../view/error/index.phtml:35 msgid "File" msgstr "Klasör" #: ../view/error/index.phtml:15 #: ../view/error/index.phtml:39 msgid "Message" msgstr "Mesaj" #: ../view/error/index.phtml:19 #: ../view/error/index.phtml:43 #: ../view/error/404.phtml:55 msgid "Stack trace" msgstr "Denetleyici" #: ../view/error/index.phtml:29 msgid "Previous exceptions" msgstr "Önceki istisnalar" #: ../view/error/index.phtml:58 msgid "No Exception available" msgstr "İstisna yok" #: ../view/error/404.phtml:1 msgid "A 404 error occurred" msgstr "Bir 404 hatası oluştu" #: ../view/error/404.phtml:10 msgid "The requested controller was unable to dispatch the request." msgstr "Talep edilen denetleyici işlemi işlemesi mümkün değildir." #: ../view/error/404.phtml:13 msgid "The requested controller could not be mapped to an existing controller class." msgstr "Talep edilen denetleyiciye uygun denetleyici sınıfı tahsis edilemedi." #: ../view/error/404.phtml:16 msgid "The requested controller was not dispatchable." msgstr "Talep edilen denetleyici çağrılabilir değildir." #: ../view/error/404.phtml:19 msgid "The requested URL could not be matched by routing." msgstr "İstenen URL yönlendirmede tahsis edilemedi" #: ../view/error/404.phtml:22 msgid "We cannot determine at this time why a 404 was generated." msgstr "Neden 404 hatasının oluştuğunu şu an belirleyemiyoruz." #: ../view/error/404.phtml:34 msgid "Controller" msgstr "Denetleyici" #: ../view/error/404.phtml:41 #, php-format msgid "resolves to %s" msgstr "Buraya çözümlenir: %s" #: ../view/error/404.phtml:51 msgid "Exception" msgstr "İstisna" |
Commits for namibiamodule/Application/language/tr_TR.po
Revision | Author | Commited | Message |
---|---|---|---|
df0489 ... | Mark | Fri 14 Oct, 2016 10:01:00 +0000 | initial commit |