namibia
df0489e1eeeeab5a9bd44e1d84fce49924fe1bac
namibia / module / Application / language / ru_RU.po
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ZendSkeletonApplication\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-07-05 22:17-0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-23 08:46+0400\n" "Last-Translator: vragovR <vragovR@yandex.ru>\n" "Language-Team: ZF Contibutors <zf-devteam@zend.com>\n" "Language: en_US\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: translate\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" #: ../view/layout/layout.phtml:6 ../view/layout/layout.phtml:33 msgid "Skeleton Application" msgstr "Skeleton Application" #: ../view/layout/layout.phtml:36 msgid "Home" msgstr "Главная" #: ../view/layout/layout.phtml:50 msgid "All rights reserved." msgstr "Все права защищены." #: ../view/application/index/index.phtml:2 #, php-format msgid "Welcome to %sZend Framework 2%s" msgstr "Привет, %sZend Framework 2%s" #: ../view/application/index/index.phtml:3 #, php-format msgid "" "Congratulations! You have successfully installed the %sZF2 Skeleton " "Application%s. You are currently running Zend Framework version %s. This " "skeleton can serve as a simple starting point for you to begin building your " "application on ZF2." msgstr "" "Поздравляем! Вы успешно установили %sZF2 Skeleton Application%s. У вас " "установлен Zend Framework версии %s. Этот каркас может служить простой " "отправной точкой, чтобы начать строить приложения на ZF2." #: ../view/application/index/index.phtml:4 msgid "Fork Zend Framework 2 on GitHub" msgstr "Fork Zend Framework 2 на GitHub" #: ../view/application/index/index.phtml:10 msgid "Follow Development" msgstr "Следи за Разработкой" #: ../view/application/index/index.phtml:11 #, php-format msgid "" "Zend Framework 2 is under active development. If you are interested in " "following the development of ZF2, there is a special ZF2 portal on the " "official Zend Framework website which provides links to the ZF2 %swiki%s, " "%sdev blog%s, %sissue tracker%s, and much more. This is a great resource for " "staying up to date with the latest developments!" msgstr "" "Zend Framework 2 активно развивается. Если вы заинтерисованны в его " "развитии, для вас есть специальный портал ZF2 на официальном сайте Zend " "Framework который дает ссылки на ZF2 %swiki%s, %sdev blog%s, %sissue tracker" "%s, и многое другое. Это отличный ресурс для того чтобы быть в курсе " "последних событий." #: ../view/application/index/index.phtml:12 msgid "ZF2 Development Portal" msgstr "ZF2 Портал Разработчика" #: ../view/application/index/index.phtml:16 msgid "Discover Modules" msgstr "Узнай о Модулях" #: ../view/application/index/index.phtml:17 #, php-format msgid "" "The community is working on developing a community site to serve as a " "repository and gallery for ZF2 modules. The project is available %son GitHub" "%s. The site is currently live and currently contains a list of some of the " "modules already available for ZF2." msgstr "" "Сообщество работает на созданием сайта, который служит хранилищем и галерей " "для ZF2 модулей. Проект доступен %sна GitHub%s. Сайт в настоящее время " "активен и содержит список модулей уже достпных для ZF2." #: ../view/application/index/index.phtml:18 msgid "Explore ZF2 Modules" msgstr "Узнать о ZF2 модулях" #: ../view/application/index/index.phtml:22 msgid "Help & Support" msgstr "Помощь и Поддержка" #: ../view/application/index/index.phtml:23 #, php-format msgid "" "If you need any help or support while developing with ZF2, you may reach us " "via IRC: %s#zftalk on Freenode%s. We'd love to hear any questions or " "feedback you may have regarding the beta releases. Alternatively, you may " "subscribe and post questions to the %smailing lists%s." msgstr "" "Если вам нужна помощь или поддержка при разработке с ZF2, вы можете " "связаться с нами по IRC: %s#zftalk on Freenode%s. Мы хотели бы узнать " "какие вопросы или предложения вы имеете относительно текущей версии. Кроме " "того, вы можете задавать вопросы в %smailing lists%s." #: ../view/application/index/index.phtml:24 msgid "Ping us on IRC" msgstr "Присоединяйся к IRC" #: ../view/error/index.phtml:1 msgid "An error occurred" msgstr "Произошла ошибка" #: ../view/error/index.phtml:8 msgid "Additional information" msgstr "Дополнительная информация" #: ../view/error/index.phtml:11 ../view/error/index.phtml:35 msgid "File" msgstr "Файл" #: ../view/error/index.phtml:15 ../view/error/index.phtml:39 msgid "Message" msgstr "Сообщение" #: ../view/error/index.phtml:19 ../view/error/index.phtml:43 #: ../view/error/404.phtml:55 msgid "Stack trace" msgstr "Развертывание стека" #: ../view/error/index.phtml:29 msgid "Previous exceptions" msgstr "Предыдущие исключения" #: ../view/error/index.phtml:58 msgid "No Exception available" msgstr "Нет имеющихся исключений" #: ../view/error/404.phtml:1 msgid "A 404 error occurred" msgstr "Ошибка 404" #: ../view/error/404.phtml:10 msgid "The requested controller was unable to dispatch the request." msgstr "Запрашиваемый контроллер не смог отправить запрос." #: ../view/error/404.phtml:13 msgid "" "The requested controller could not be mapped to an existing controller class." msgstr "" "Запрашиваемый контроллер не может быть сопоставлен с существующими классом " "контроллера." #: ../view/error/404.phtml:16 msgid "The requested controller was not dispatchable." msgstr "Запрашиваемый контроллер не доступен." #: ../view/error/404.phtml:19 msgid "The requested URL could not be matched by routing." msgstr "Для запрашиваемого URL не может быть достигнуто направление." #: ../view/error/404.phtml:22 msgid "We cannot determine at this time why a 404 was generated." msgstr "Мы не можем определить причину создания страницы 404." #: ../view/error/404.phtml:34 msgid "Controller" msgstr "Контроллер" #: ../view/error/404.phtml:41 #, php-format msgid "resolves to %s" msgstr "разрешает для %s" #: ../view/error/404.phtml:51 msgid "Exception" msgstr "Исключение" |
Commits for namibiamodule/Application/language/ru_RU.po
Revision | Author | Commited | Message |
---|---|---|---|
df0489 ... | Mark | Fri 14 Oct, 2016 10:01:00 +0000 | initial commit |