Git Repository Public Repository

namibia

URLs

Copy to Clipboard
 
df0489e1eeeeab5a9bd44e1d84fce49924fe1bac
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ZendSkeletonApplication\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-05 22:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-06 13:05+0100\n"
"Last-Translator: David Lukas <david.lukas@zfdaily.com>\n"
"Language-Team: ZF Contibutors <zf-devteam@zend.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: translate\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"

#: ../view/layout/layout.phtml:6
#: ../view/layout/layout.phtml:33
msgid "Skeleton Application"
msgstr "Skeleton aplikace"

#: ../view/layout/layout.phtml:36
msgid "Home"
msgstr "Úvod"

#: ../view/layout/layout.phtml:50
msgid "All rights reserved."
msgstr "Všechna práva vyhrazena."

#: ../view/application/index/index.phtml:2
#, php-format
msgid "Welcome to %sZend Framework 2%s"
msgstr "Vítejte v %sZend Framework 2%s"

#: ../view/application/index/index.phtml:3
#, php-format
msgid "Congratulations! You have successfully installed the %sZF2 Skeleton Application%s. You are currently running Zend Framework version %s. This skeleton can serve as a simple starting point for you to begin building your application on ZF2."
msgstr "Blahopřejeme! Úspěšně jste nainstalovali %sZF2 Skeleton Application%s. Právě používáte Zend Framework verze %s. Tato kostra aplikace vám poslouží jako jednoduchý výchozí bod, ze kterého můžete vyjít při tvorbě vlastní aplikace nad ZF2."

#: ../view/application/index/index.phtml:4
msgid "Fork Zend Framework 2 on GitHub"
msgstr "Fork Zend Framework 2 na GitHub"

#: ../view/application/index/index.phtml:10
msgid "Follow Development"
msgstr "Sledujte vývoj"

#: ../view/application/index/index.phtml:11
#, php-format
msgid "Zend Framework 2 is under active development. If you are interested in following the development of ZF2, there is a special ZF2 portal on the official Zend Framework website which provides links to the ZF2 %swiki%s, %sdev blog%s, %sissue tracker%s, and much more. This is a great resource for staying up to date with the latest developments!"
msgstr "Zend Framework 2 je aktivně vyvíjen. Chcete-li sledovat vývoj ZF2, máte na oficiálních webových stránkách Zend Framework k dispozici zvláštní portál ZF2, na kterém najdete odkazy na ZF2 %swiki%s, %svývojářský blog%s, %sissue tracker%s a mnoho dalšího. Tento portál je skvělý zdroj aktuálních informací o nejnovějším vývoji!"

#: ../view/application/index/index.phtml:12
msgid "ZF2 Development Portal"
msgstr "Vývojářský portál ZF2"

#: ../view/application/index/index.phtml:16
msgid "Discover Modules"
msgstr "Objevte Moduly"

#: ../view/application/index/index.phtml:17
#, php-format
msgid "The community is working on developing a community site to serve as a repository and gallery for ZF2 modules. The project is available %son GitHub%s. The site is currently live and currently contains a list of some of the modules already available for ZF2."
msgstr "Komunita pracuje na vývoji komunitního webu, který bude sloužit jako archiv a galerie modulů ZF2. Tento projekt je dostupný %sna GitHub%s. Web je aktuálně v provozu a obsahuje seznam některých již dostupných modulů ZF2."

#: ../view/application/index/index.phtml:18
msgid "Explore ZF2 Modules"
msgstr "Prozkoumejte Moduly ZF2"

#: ../view/application/index/index.phtml:22
msgid "Help &amp; Support"
msgstr "Pomoc &amp; Podpora"

#: ../view/application/index/index.phtml:23
#, php-format
msgid "If you need any help or support while developing with ZF2, you may reach us via IRC: %s#zftalk on Freenode%s. We'd love to hear any questions or feedback you may have regarding the beta releases. Alternatively, you may subscribe and post questions to the %smailing lists%s."
msgstr "Budete-li při vývoji se ZF2 potřebovat jakoukoli pomoc nebo podporu, můžete nás zastihnout přes IRC: %s#zftalk na Freenode%s. Budeme rádi za jakékoli vaše otázky nebo připomínky týkající se beta verzí. Případně se také můžete přihlásit k odběru a posílat otázky na naše %se-mailové distribuční seznamy%s."

#: ../view/application/index/index.phtml:24
msgid "Ping us on IRC"
msgstr "Ozvěte se nám na IRC"

#: ../view/error/index.phtml:1
msgid "An error occurred"
msgstr "Vyskytla se chyba"

#: ../view/error/index.phtml:8
msgid "Additional information"
msgstr "Další informace"

#: ../view/error/index.phtml:11
#: ../view/error/index.phtml:35
msgid "File"
msgstr "Soubor"

#: ../view/error/index.phtml:15
#: ../view/error/index.phtml:39
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"

#: ../view/error/index.phtml:19
#: ../view/error/index.phtml:43
#: ../view/error/404.phtml:55
msgid "Stack trace"
msgstr "Trasování zásobníku (Stack trace)"

#: ../view/error/index.phtml:29
msgid "Previous exceptions"
msgstr "Předchozí výjimky"

#: ../view/error/index.phtml:58
msgid "No Exception available"
msgstr "Žádná výjimka není k dispozici"

#: ../view/error/404.phtml:1
msgid "A 404 error occurred"
msgstr "Vyskytla se chyba 404"

#: ../view/error/404.phtml:10
msgid "The requested controller was unable to dispatch the request."
msgstr "Požadovaný controller nemohl vyřídit požadavek."

#: ../view/error/404.phtml:13
msgid "The requested controller could not be mapped to an existing controller class."
msgstr "Požadovaný controller se nepodařilo namapovat na žádnou existující třídu controlleru."

#: ../view/error/404.phtml:16
msgid "The requested controller was not dispatchable."
msgstr "Požadovaný controller nepodporuje vyřízení (controller not dispatchable)."

#: ../view/error/404.phtml:19
msgid "The requested URL could not be matched by routing."
msgstr "S požadovaným URL nebyla při směrování (routing) nalezena shoda."

#: ../view/error/404.phtml:22
msgid "We cannot determine at this time why a 404 was generated."
msgstr "Momentálně nedokážeme určit, proč byla vygenerována chyba 404."

#: ../view/error/404.phtml:34
msgid "Controller"
msgstr "Controller"

#: ../view/error/404.phtml:41
#, php-format
msgid "resolves to %s"
msgstr "je mapován na %s"

#: ../view/error/404.phtml:51
msgid "Exception"
msgstr "Výjimka"

Commits for namibiamodule/Application/language/cs_CZ.po

Diff revisions: vs.
Revision Author Commited Message
df0489 ... Mark Fri 14 Oct, 2016 10:01:00 +0000

initial commit