Git Repository Public Repository

namibia

URLs

Copy to Clipboard
 
df0489e1eeeeab5a9bd44e1d84fce49924fe1bac
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
#
# tawfek daghistani <tawfekov@gmail.com>, 2012.
# Tawfek Daghistani <tawfekov@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ZendSkeletonApplication\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-05 22:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-07 13:58+0300\n"
"Last-Translator: Tawfek Daghistani <tawfekov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: translate\n"
"X-Poedit-Language: English\n"
"X-Poedit-Country: UNITED STATES\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

#: ../view/layout/layout.phtml:6 ../view/layout/layout.phtml:33
msgid "Skeleton Application"
msgstr "Skeleton Application"

#: ../view/layout/layout.phtml:36
msgid "Home"
msgstr "الصفحة الرئيسية"

#: ../view/layout/layout.phtml:50
msgid "All rights reserved."
msgstr "جميع الحقوق محفوظة"

#: ../view/application/index/index.phtml:2
#, php-format
msgid "Welcome to %sZend Framework 2%s"
msgstr "أهلا بك في  %sZend Framework 2%s"

#: ../view/application/index/index.phtml:3
#, php-format
msgid ""
"Congratulations! You have successfully installed the %sZF2 Skeleton "
"Application%s. You are currently running Zend Framework version %s. This "
"skeleton can serve as a simple starting point for you to begin building your "
"application on ZF2."
msgstr ""
"تهانينا! لقد قمت بتنصيب %sZF2 Skeleton Application%s . أنت الآن تستخدم مكتبة "
"زيند الإصدار %s . هذا التطبيق يمكن أن يكون  لك نقطة بداية سهلة في بناء "
"برامجك الخاصة على مكتبة زيند "

#: ../view/application/index/index.phtml:4
msgid "Fork Zend Framework 2 on GitHub"
msgstr "اشتق مكتبة زيند على GitHub "

#: ../view/application/index/index.phtml:10
msgid "Follow Development"
msgstr "تابع أخر التطورات"

#: ../view/application/index/index.phtml:11
#, php-format
msgid ""
"Zend Framework 2 is under active development. If you are interested in "
"following the development of ZF2, there is a special ZF2 portal on the "
"official Zend Framework website which provides links to the ZF2 %swiki%s, "
"%sdev blog%s, %sissue tracker%s, and much more. This is a great resource for "
"staying up to date with the latest developments!"
msgstr ""
"مكتبة زيند تخضع للتطوير المستمر , إذا كان لديك الرغبة في متابعة التطورات , "
"بإمكانك تصفح الموقع الرسمي للمكتبة الذي يحتوي على روابط إلى  %swiki%s, %sdev "
"blog%s, %sissue tracker%s, ,و المزيد . هذه مصادر رائعة لمتابعة أخر التطورات"

#: ../view/application/index/index.phtml:12
msgid "ZF2 Development Portal"
msgstr "بوابة التطوير الخاصة ب زيند"

#: ../view/application/index/index.phtml:16
msgid "Discover Modules"
msgstr "تعرف على الإضافات"

#: ../view/application/index/index.phtml:17
#, php-format
msgid ""
"The community is working on developing a community site to serve as a "
"repository and gallery for ZF2 modules. The project is available %son GitHub"
"%s. The site is currently live and currently contains a list of some of the "
"modules already available for ZF2."
msgstr ""
"المجتمع البرمجي يعمل على تطوير موقع خاص به ليكون كمصدر و معرض لإضافات ZF2 . "
"هذا المشروع موجود على %son GitHub%s . هذا الموقع يخضع للتطوير المستمر و "
"يحتوي على قائمة من الإضافات الخاصة ب ZF2 "

#: ../view/application/index/index.phtml:18
msgid "Explore ZF2 Modules"
msgstr "إكتشف إضافات ZF2 "

#: ../view/application/index/index.phtml:22
msgid "Help &amp; Support"
msgstr "الدعم و المساعدة "

#: ../view/application/index/index.phtml:23
#, php-format
msgid ""
"If you need any help or support while developing with ZF2, you may reach us "
"via IRC: %s#zftalk on Freenode%s. We'd love to hear any questions or "
"feedback you may have regarding the beta releases. Alternatively, you may "
"subscribe and post questions to the %smailing lists%s."
msgstr ""
"إذا كنت تريد الحصول على دعم فني أو مساعدة في تطوير ZF2 , بإمكانك التواصل عبر "
"IRC: %s#zftalk on Freenode%s. نحن نريد أن نسمع منك المزيد من الأسئلة , "
"الأراء و الملاحظات على النسخة التجربية من المكتبة , أو بإمكانك الإشتراك و "
"التفاعل أو وضع الأسئلة في القائمة البريدية %smailing lists%s."

#: ../view/application/index/index.phtml:24
msgid "Ping us on IRC"
msgstr "تواصل معنا في IRC"

#: ../view/error/index.phtml:1
msgid "An error occurred"
msgstr "حصل خطأ ما "

#: ../view/error/index.phtml:8
msgid "Additional information"
msgstr "مزيد من المعلومات"

#: ../view/error/index.phtml:11 ../view/error/index.phtml:35
msgid "File"
msgstr "ملف"

#: ../view/error/index.phtml:15 ../view/error/index.phtml:39
msgid "Message"
msgstr "الرسالة"

#: ../view/error/index.phtml:19 ../view/error/index.phtml:43
#: ../view/error/404.phtml:55
msgid "Stack trace"
msgstr "تفاصيل الخطأ"

#: ../view/error/index.phtml:29
msgid "Previous exceptions"
msgstr "الأخطاء السابقة"

#: ../view/error/index.phtml:58
msgid "No Exception available"
msgstr "لايوجد خطأ"

#: ../view/error/404.phtml:1
msgid "A 404 error occurred"
msgstr "حصل خطأ 404 , الصفحة غير موجودة"

#: ../view/error/404.phtml:10
msgid "The requested controller was unable to dispatch the request."
msgstr "المتحكم المطلوب غير قادر على إجابة الطلب"

#: ../view/error/404.phtml:13
msgid ""
"The requested controller could not be mapped to an existing controller class."
msgstr "لا يمكن ربط المتحكم المطلوب بأي من المتحكمات الموجودة حالياًَ"

#: ../view/error/404.phtml:16
msgid "The requested controller was not dispatchable."
msgstr "المتحكم المطلوب غير قادر على الإجابة "

#: ../view/error/404.phtml:19
msgid "The requested URL could not be matched by routing."
msgstr "الرابط المطلوب غير معرف لدى الموجه"

#: ../view/error/404.phtml:22
msgid "We cannot determine at this time why a 404 was generated."
msgstr "لا يمكنني التحديد لماذا حصل الخطأ 404 في هذا الوقت "

#: ../view/error/404.phtml:34
msgid "Controller"
msgstr "المتحكم "

#: ../view/error/404.phtml:41
#, php-format
msgid "resolves to %s"
msgstr "يوصل إلى %s"

#: ../view/error/404.phtml:51
msgid "Exception"
msgstr "خطأ برمجي"

Commits for namibiamodule/Application/language/ar_SY.po

Diff revisions: vs.
Revision Author Commited Message
df0489 ... Mark Fri 14 Oct, 2016 10:01:00 +0000

initial commit