msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ZendSkeletonApplication\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-07-05 23:45-0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-06 08:18-0700\n" "Last-Translator: Evan Coury \n" "Language-Team: ZF Contributors \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: translate\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" #: ../view/layout/layout.phtml:6 #: ../view/layout/layout.phtml:33 msgid "Skeleton Application" msgstr "" #: ../view/layout/layout.phtml:36 msgid "Home" msgstr "Startseite" #: ../view/layout/layout.phtml:50 msgid "All rights reserved." msgstr "Alle Rechte vorbehalten." #: ../view/application/index/index.phtml:2 #, php-format msgid "Welcome to %sZend Framework 2%s" msgstr "Willkommen zu dem %sZend Framework 2%s" #: ../view/application/index/index.phtml:3 #, php-format msgid "Congratulations! You have successfully installed the %sZF2 Skeleton Application%s. You are currently running Zend Framework version %s. This skeleton can serve as a simple starting point for you to begin building your application on ZF2." msgstr "Herzlichen Glückwunsch! Sie haben die %sZF2 Skeleton Application%s erfolgreich installiert und benutzen gerade die Version %s des Zend Frameworks. Dieses Gerüst kann Ihnen als Einstiegspunkt, für Ihre weitere Entwicklung, basierend auf dem Zend Framework 2, dienen." #: ../view/application/index/index.phtml:4 msgid "Fork Zend Framework 2 on GitHub" msgstr "Fork Zend Framework 2 auf GitHub" #: ../view/application/index/index.phtml:10 msgid "Follow Development" msgstr "Folge der Entwicklung" #: ../view/application/index/index.phtml:11 #, php-format msgid "Zend Framework 2 is under active development. If you are interested in following the development of ZF2, there is a special ZF2 portal on the official Zend Framework website which provides links to the ZF2 %swiki%s, %sdev blog%s, %sissue tracker%s, and much more. This is a great resource for staying up to date with the latest developments!" msgstr "Das Zend Framework 2 wird z.Z. aktiv weiterentwickelt. Sollten Sie daran interessiert sein, die Entwicklung von ZF2 zu verfolgen, so bietet Ihnen die offizielle Webseite einen eigens für das Zend Framework 2 eingerichteten Bereich, auf der Sie Verlinkungen zum ZF2 %sWiki%s, %sEntwickler Blog%s, einem %sFehlerverfolgungssystem%s und noch vielem mehr finden. Dieser Bereich ist eine hervorragende Quelle um stets aktuell zu bleiben." #: ../view/application/index/index.phtml:12 msgid "ZF2 Development Portal" msgstr "ZF2 Entwickler Portal" #: ../view/application/index/index.phtml:16 msgid "Discover Modules" msgstr "Entdecken Sie Module" #: ../view/application/index/index.phtml:17 #, php-format msgid "The community is working on developing a community site to serve as a repository and gallery for ZF2 modules. The project is available %son GitHub%s. The site is currently live and currently contains a list of some of the modules already available for ZF2." msgstr "Die Community arbeitet momentan an einer Community Seite, welche als Galerie für ZF2 Module dient. Dieses Projekt ist %sauf GitHub%s verfügbar. Die Webseite ist bereits Online und enthält eine Liste mit schon veröffentlichten Modulen für das Zend Framework 2." #: ../view/application/index/index.phtml:18 msgid "Explore ZF2 Modules" msgstr "Erkunden Sie ZF2 Module" #: ../view/application/index/index.phtml:22 msgid "Help & Support" msgstr "Hilfe & Support" #: ../view/application/index/index.phtml:23 #, php-format msgid "If you need any help or support while developing with ZF2, you may reach us via IRC: %s#zftalk on Freenode%s. We'd love to hear any questions or feedback you may have regarding the beta releases. Alternatively, you may subscribe and post questions to the %smailing lists%s." msgstr "Sollten Sie Hilfe jeglicher Art bei der Entwicklung mit dem Zend Framework 2 benötigen, kontaktieren Sie uns doch einfach über das IRC: %s#zftalk on Freenode%s. Wir freuen uns darauf, Ihnen bei Ihren Fragen zu helfen oder aber auch Ihre Meinung bezüglich der Beta Versionen zu hören. Alternativ können Sie auch die %smailing lists%s abonnieren und Ihre Fragen dort stellen." #: ../view/application/index/index.phtml:24 msgid "Ping us on IRC" msgstr "Schreiben Sie uns im IRC an" #: ../view/error/index.phtml:1 msgid "An error occurred" msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten" #: ../view/error/index.phtml:8 msgid "Additional information" msgstr "Zusätzliche Information" #: ../view/error/index.phtml:11 #: ../view/error/index.phtml:35 msgid "File" msgstr "Datei" #: ../view/error/index.phtml:15 #: ../view/error/index.phtml:39 msgid "Message" msgstr "Meldung" #: ../view/error/index.phtml:19 #: ../view/error/index.phtml:43 #: ../view/error/404.phtml:55 msgid "Stack trace" msgstr "Stapelüberwachung" #: ../view/error/index.phtml:29 msgid "Previous exceptions" msgstr "Vorherige Ausnahme" #: ../view/error/index.phtml:58 msgid "No Exception available" msgstr "Es ist keine Ausnahme verfügbar" #: ../view/error/404.phtml:1 msgid "A 404 error occurred" msgstr "Es trat ein 404 Fehler auf" #: ../view/error/404.phtml:10 msgid "The requested controller was unable to dispatch the request." msgstr "Der angeforderte Controller war nicht in der Lage die Anfrage zu verarbeiten." #: ../view/error/404.phtml:13 msgid "The requested controller could not be mapped to an existing controller class." msgstr "Der angeforderte Controller konnte keiner Controller Klasse zugeordnet werden." #: ../view/error/404.phtml:16 msgid "The requested controller was not dispatchable." msgstr "Der angeforderte Controller ist nicht aufrufbar." #: ../view/error/404.phtml:19 msgid "The requested URL could not be matched by routing." msgstr "Für die angeforderte URL konnte keine Übereinstimmung gefunden werden." #: ../view/error/404.phtml:22 msgid "We cannot determine at this time why a 404 was generated." msgstr "Zu diesem Zeitpunkt ist es uns nicht möglich zu bestimmen, warum ein 404 Fehler aufgetreten ist." #: ../view/error/404.phtml:34 msgid "Controller" msgstr "Controller" #: ../view/error/404.phtml:41 #, php-format msgid "resolves to %s" msgstr "wird aufgelöst in %s" #: ../view/error/404.phtml:51 msgid "Exception" msgstr "Ausnahme"