msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ZendSkeletonApplication\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-07-05 23:45-0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-12 22:14+0100\n" "Last-Translator: Marco Pivetta \n" "Language-Team: ZF Contributors \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: translate\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,5,-1,-1,-1\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" #: ../view/layout/layout.phtml:6 #: ../view/layout/layout.phtml:33 msgid "Skeleton Application" msgstr "" #: ../view/layout/layout.phtml:36 msgid "Home" msgstr "Pagina iniziale" #: ../view/layout/layout.phtml:50 msgid "All rights reserved." msgstr "Tutti i diritti sono riservati." #: ../view/application/index/index.phtml:2 #, php-format msgid "Welcome to %sZend Framework 2%s" msgstr "Benvenuto in %sZend Framework 2%s" #: ../view/application/index/index.phtml:3 #, php-format msgid "Congratulations! You have successfully installed the %sZF2 Skeleton Application%s. You are currently running Zend Framework version %s. This skeleton can serve as a simple starting point for you to begin building your application on ZF2." msgstr "Congratulazioni! Hai appena installato con successo %sZF2 Skeleton Application%s e stai utilizzando la versione %s di Zend Framework. Questa struttura può servirti come semplice punto di riferimento per iniziare a costruire un'applicazione basata su ZF2." #: ../view/application/index/index.phtml:4 msgid "Fork Zend Framework 2 on GitHub" msgstr "Crea un fork di Zend Framework 2 su GitHub" #: ../view/application/index/index.phtml:10 msgid "Follow Development" msgstr "Segui lo sviluppo" #: ../view/application/index/index.phtml:11 #, php-format msgid "Zend Framework 2 is under active development. If you are interested in following the development of ZF2, there is a special ZF2 portal on the official Zend Framework website which provides links to the ZF2 %swiki%s, %sdev blog%s, %sissue tracker%s, and much more. This is a great resource for staying up to date with the latest developments!" msgstr "Zend Framework 2 è in forte sviluppo. Se sei interessato a seguire lo sviluppo di ZF2, è presente un portale che fornisce link al %swiki%s, al %sdev blog%s, all'%sissue tracker%s e a molto altro riguardo a ZF2. Il Portale è un'ottima risorsa per rimanere aggiornati con gli ultimi sviluppi!" #: ../view/application/index/index.phtml:12 msgid "ZF2 Development Portal" msgstr "Portale sullo sviluppo di ZF2" #: ../view/application/index/index.phtml:16 msgid "Discover Modules" msgstr "Scopri i Moduli" #: ../view/application/index/index.phtml:17 #, php-format msgid "The community is working on developing a community site to serve as a repository and gallery for ZF2 modules. The project is available %son GitHub%s. The site is currently live and currently contains a list of some of the modules already available for ZF2." msgstr "La community sta lavorando allo sviluppo di un sito che deve servire come raccolta e gallery di Moduli per ZF2. Il progetto è disponibile %son Github%s. Il sito è visitabile e al momento contiene una lista di alcuni dei Moduli già disponibili per ZF2." #: ../view/application/index/index.phtml:18 msgid "Explore ZF2 Modules" msgstr "Esplora i Moduli di ZF2" #: ../view/application/index/index.phtml:22 msgid "Help & Support" msgstr "Aiuto & Supporto" #: ../view/application/index/index.phtml:23 #, php-format msgid "If you need any help or support while developing with ZF2, you may reach us via IRC: %s#zftalk on Freenode%s. We'd love to hear any questions or feedback you may have regarding the beta releases. Alternatively, you may subscribe and post questions to the %smailing lists%s." msgstr "Qualora ti servisse aiuto o supporto mentre sviluppi con ZF2, puoi contattarci tramite IRC: %s#zftalk on Freenode%s. Ci piacerebbe moltissimo ricevere le tue domande o qualunque feedback tu possa avere riguardo alle beta release. In alternativa, puoi iscriverti e inviare domande alla %smailing lists%s." #: ../view/application/index/index.phtml:24 msgid "Ping us on IRC" msgstr "Contattaci su IRC" #: ../view/error/index.phtml:1 msgid "An error occurred" msgstr "Si è verificato un errore" #: ../view/error/index.phtml:8 msgid "Additional information" msgstr "Informazioni aggiuntive" #: ../view/error/index.phtml:11 #: ../view/error/index.phtml:35 msgid "File" msgstr "File" #: ../view/error/index.phtml:15 #: ../view/error/index.phtml:39 msgid "Message" msgstr "Messaggio" #: ../view/error/index.phtml:19 #: ../view/error/index.phtml:43 #: ../view/error/404.phtml:55 msgid "Stack trace" msgstr "" #: ../view/error/index.phtml:29 msgid "Previous exceptions" msgstr "Eccezioni precedenti" #: ../view/error/index.phtml:58 msgid "No Exception available" msgstr "Non è disponibile alcuna eccezione" #: ../view/error/404.phtml:1 msgid "A 404 error occurred" msgstr "Si è verificato un errore 404" #: ../view/error/404.phtml:10 msgid "The requested controller was unable to dispatch the request." msgstr "Il controller richiesto non è stato in grado di elaborare la richiesta." #: ../view/error/404.phtml:13 msgid "The requested controller could not be mapped to an existing controller class." msgstr "Non è stato possibile mappare il controller richiesto ad una classe di tipo controller." #: ../view/error/404.phtml:16 msgid "The requested controller was not dispatchable." msgstr "Il controller richiesto non è un oggetto dispatchable." #: ../view/error/404.phtml:19 msgid "The requested URL could not be matched by routing." msgstr "Non è stato possibile effettuare il match dell'indirizzo richiesto tramite routing." #: ../view/error/404.phtml:22 msgid "We cannot determine at this time why a 404 was generated." msgstr "In questo momento non siamo in grado di determinare perchè sia stato generato un 404." #: ../view/error/404.phtml:34 msgid "Controller" msgstr "Controller" #: ../view/error/404.phtml:41 #, php-format msgid "resolves to %s" msgstr "viene risolto in %s" #: ../view/error/404.phtml:51 msgid "Exception" msgstr "Eccezione"