initial commit
[namibia] / module / Application / language / ru_RU.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: ZendSkeletonApplication\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2012-07-05 22:17-0700\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-10-23 08:46+0400\n"
7 "Last-Translator: vragovR <vragovR@yandex.ru>\n"
8 "Language-Team: ZF Contibutors <zf-devteam@zend.com>\n"
9 "Language: en_US\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Poedit-KeywordsList: translate\n"
14 "X-Poedit-Basepath: .\n"
15 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
16 "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"
17
18 #: ../view/layout/layout.phtml:6 ../view/layout/layout.phtml:33
19 msgid "Skeleton Application"
20 msgstr "Skeleton Application"
21
22 #: ../view/layout/layout.phtml:36
23 msgid "Home"
24 msgstr "Главная"
25
26 #: ../view/layout/layout.phtml:50
27 msgid "All rights reserved."
28 msgstr "Все права защищены."
29
30 #: ../view/application/index/index.phtml:2
31 #, php-format
32 msgid "Welcome to %sZend Framework 2%s"
33 msgstr "Привет, %sZend Framework 2%s"
34
35 #: ../view/application/index/index.phtml:3
36 #, php-format
37 msgid ""
38 "Congratulations! You have successfully installed the %sZF2 Skeleton "
39 "Application%s. You are currently running Zend Framework version %s. This "
40 "skeleton can serve as a simple starting point for you to begin building your "
41 "application on ZF2."
42 msgstr ""
43 "Поздравляем! Вы успешно установили %sZF2 Skeleton Application%s. У вас "
44 "установлен Zend Framework версии %s. Этот каркас может служить простой "
45 "отправной точкой, чтобы начать строить приложения на ZF2."
46
47 #: ../view/application/index/index.phtml:4
48 msgid "Fork Zend Framework 2 on GitHub"
49 msgstr "Fork Zend Framework 2 на GitHub"
50
51 #: ../view/application/index/index.phtml:10
52 msgid "Follow Development"
53 msgstr "Следи за Разработкой"
54
55 #: ../view/application/index/index.phtml:11
56 #, php-format
57 msgid ""
58 "Zend Framework 2 is under active development. If you are interested in "
59 "following the development of ZF2, there is a special ZF2 portal on the "
60 "official Zend Framework website which provides links to the ZF2 %swiki%s, "
61 "%sdev blog%s, %sissue tracker%s, and much more. This is a great resource for "
62 "staying up to date with the latest developments!"
63 msgstr ""
64 "Zend Framework 2 активно развивается. Если вы заинтерисованны в его "
65 "развитии, для вас есть специальный портал ZF2 на официальном сайте Zend "
66 "Framework который дает ссылки на ZF2 %swiki%s, %sdev blog%s, %sissue tracker"
67 "%s, и многое другое. Это отличный ресурс для того чтобы быть в курсе "
68 "последних событий."
69
70 #: ../view/application/index/index.phtml:12
71 msgid "ZF2 Development Portal"
72 msgstr "ZF2 Портал Разработчика"
73
74 #: ../view/application/index/index.phtml:16
75 msgid "Discover Modules"
76 msgstr "Узнай о Модулях"
77
78 #: ../view/application/index/index.phtml:17
79 #, php-format
80 msgid ""
81 "The community is working on developing a community site to serve as a "
82 "repository and gallery for ZF2 modules. The project is available %son GitHub"
83 "%s. The site is currently live and currently contains a list of some of the "
84 "modules already available for ZF2."
85 msgstr ""
86 "Сообщество работает на созданием сайта, который служит хранилищем и галерей "
87 "для ZF2 модулей. Проект доступен %sна GitHub%s. Сайт в настоящее время "
88 "активен и содержит список модулей уже достпных для ZF2."
89
90 #: ../view/application/index/index.phtml:18
91 msgid "Explore ZF2 Modules"
92 msgstr "Узнать о ZF2 модулях"
93
94 #: ../view/application/index/index.phtml:22
95 msgid "Help &amp; Support"
96 msgstr "Помощь и Поддержка"
97
98 #: ../view/application/index/index.phtml:23
99 #, php-format
100 msgid ""
101 "If you need any help or support while developing with ZF2, you may reach us "
102 "via IRC: %s#zftalk on Freenode%s. We'd love to hear any questions or "
103 "feedback you may have regarding the beta releases. Alternatively, you may "
104 "subscribe and post questions to the %smailing lists%s."
105 msgstr ""
106 "Если вам нужна помощь или поддержка при разработке с ZF2, вы можете "
107 "связаться с нами по IRC: %s#zftalk on Freenode%s. Мы хотели бы узнать "
108 "какие вопросы или предложения вы имеете относительно текущей версии. Кроме "
109 "того, вы можете задавать вопросы в %smailing lists%s."
110
111 #: ../view/application/index/index.phtml:24
112 msgid "Ping us on IRC"
113 msgstr "Присоединяйся к IRC"
114
115 #: ../view/error/index.phtml:1
116 msgid "An error occurred"
117 msgstr "Произошла ошибка"
118
119 #: ../view/error/index.phtml:8
120 msgid "Additional information"
121 msgstr "Дополнительная информация"
122
123 #: ../view/error/index.phtml:11 ../view/error/index.phtml:35
124 msgid "File"
125 msgstr "Файл"
126
127 #: ../view/error/index.phtml:15 ../view/error/index.phtml:39
128 msgid "Message"
129 msgstr "Сообщение"
130
131 #: ../view/error/index.phtml:19 ../view/error/index.phtml:43
132 #: ../view/error/404.phtml:55
133 msgid "Stack trace"
134 msgstr "Развертывание стека"
135
136 #: ../view/error/index.phtml:29
137 msgid "Previous exceptions"
138 msgstr "Предыдущие исключения"
139
140 #: ../view/error/index.phtml:58
141 msgid "No Exception available"
142 msgstr "Нет имеющихся исключений"
143
144 #: ../view/error/404.phtml:1
145 msgid "A 404 error occurred"
146 msgstr "Ошибка 404"
147
148 #: ../view/error/404.phtml:10
149 msgid "The requested controller was unable to dispatch the request."
150 msgstr "Запрашиваемый контроллер не смог отправить запрос."
151
152 #: ../view/error/404.phtml:13
153 msgid ""
154 "The requested controller could not be mapped to an existing controller class."
155 msgstr ""
156 "Запрашиваемый контроллер не может быть сопоставлен с существующими классом "
157 "контроллера."
158
159 #: ../view/error/404.phtml:16
160 msgid "The requested controller was not dispatchable."
161 msgstr "Запрашиваемый контроллер не доступен."
162
163 #: ../view/error/404.phtml:19
164 msgid "The requested URL could not be matched by routing."
165 msgstr "Для запрашиваемого URL не может быть достигнуто направление."
166
167 #: ../view/error/404.phtml:22
168 msgid "We cannot determine at this time why a 404 was generated."
169 msgstr "Мы не можем определить причину создания страницы 404."
170
171 #: ../view/error/404.phtml:34
172 msgid "Controller"
173 msgstr "Контроллер"
174
175 #: ../view/error/404.phtml:41
176 #, php-format
177 msgid "resolves to %s"
178 msgstr "разрешает для %s"
179
180 #: ../view/error/404.phtml:51
181 msgid "Exception"
182 msgstr "Исключение"